
{"id":1895,"date":"2025-05-08T16:53:39","date_gmt":"2025-05-08T13:53:39","guid":{"rendered":"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/?post_type=docs&#038;p=1895"},"modified":"2026-03-12T18:20:44","modified_gmt":"2026-03-12T15:20:44","password":"","slug":"wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch","status":"publish","type":"docs","link":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/","title":{"rendered":"WeWalk Smart Cane 2 Benutzerhandbuch\u00a0"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>ACHTUNG<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Als WeWALK stellen wir ausschlie\u00dflich eine elektronische Gebrauchsanweisung (eIFU) zur Verf\u00fcgung. Wenn Sie keinen Zugang zu elektronischen Medien haben und Ihr Recht auf eine gedruckte Anleitung (au\u00dfer Braille) wahrnehmen m\u00f6chten, k\u00f6nnen Sie uns kontaktieren, beim Bestellen eine Notiz hinterlassen oder diese Seite direkt ausdrucken.&nbsp;&nbsp; Vergangene und aktuelle Gebrauchsanweisungen finden Sie jederzeit auf unserer Website. Alle Versionen werden mindestens 5 Jahre ab dem Ver\u00f6ffentlichung aufbewahrt.&nbsp;&nbsp; Dieses Ger\u00e4t enth\u00e4lt eine Firmware. F\u00fcr mehr Sicherheit und Stabilit\u00e4t wird empfohlen, die aktuellste Firmware-Version zu \u00fcberpr\u00fcfen. Das Ger\u00e4t kann durch Updates neue Funktionen erhalten.&nbsp; Aus diesem Grund empfehlen wir die Nutzung einer gedruckten Anleitung nicht.&nbsp;&nbsp; Bitte lesen Sie das aktuelle Benutzerhandbuch, nachdem Sie die Ger\u00e4tefirmware \u00fcber <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Smart_Features\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">die Anwendung aktualisiert haben.<\/a> Wir werden Sie \u00fcber die \u00c4nderungen in der Anwendung informieren.&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Einf\u00fchrung<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Unsere Mission bei WeWALK ist es, der sehbehinderten Gemeinschaft ein Hilfsmittel bereitzustellen, das ihr erm\u00f6glicht, \u00fcberall sicher, effektiv und unabh\u00e4ngig unterwegs zu sein.&nbsp; Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des WeWALK Smartcane und danken Ihnen, dass Sie uns auf diesem Weg begleiten.<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>Wir hoffen, dass der WeWALK Smartcane Ihre Mobilit\u00e4t unterst\u00fctzt. Bei sorgf\u00e4ltiger Nutzung wird Ihnen Ihr WeWALK viele Jahre lang zuverl\u00e4ssige Dienste leisten.&nbsp; Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um zu erfahren, wie Sie Ihren WeWALK effektiv nutzen k\u00f6nnen.<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\">Firmenvertreter&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\">G\u00f6khan Meri\u00e7liler&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Diese Gebrauchsanweisung enth\u00e4lt Nutzungshinweise f\u00fcr das unten aufgef\u00fchrte Ger\u00e4t.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>Name des Ger\u00e4ts:<\/strong>&nbsp;<\/td><td>WeWALK Smart Cane 2&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>Ger\u00e4temodell:<\/strong>&nbsp;<\/td><td>SCN-2000&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>Klassifizierung des Medizinischen Ger\u00e4ts:<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Klasse 1&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>Seriennummer:<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Um Ihre Seriennummer zu erfahren, \u00fcberpr\u00fcfen Sie bitte den<a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Set_Up_Your\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Aktivierungsprozess<\/a>.&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>Hersteller:<\/strong>&nbsp;<\/td><td>WeWALK Teknoloji A.S. Adresse: Re\u015fitpa\u015fa Mahallesi Katar Cad. \u0130T\u00dc Ar\u0131 1 Teknokent Binas\u0131 Blok No:2\/5 \u0130\u00e7 Kap\u0131 No:6 34467 Sar\u0131yer \u0130stanbul T\u00dcRK\u0130YE Kontakt: <a href=\"mailto:info@wewalk.io\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">info@wewalk.io<\/a>&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>Verk\u00e4ufer:<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Bitte \u00fcberpr\u00fcfen Sie Ihre Rechnung.&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Verwendungszweck&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<p>Das Ger\u00e4t \u2013 der WeWALK Smartcane 2 (im Folgenden \u201eStock\u201c genannt) \u2013 ist ein technologisch unterst\u00fctzter wei\u00dfer Stock f\u00fcr sehbehinderte Personen.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Der Stock sollte entsprechend der Standardtechnik f\u00fcr wei\u00dfe St\u00f6cke gehalten und verwendet werden. Die alleinige Nutzung des Ger\u00e4ts ersetzt keine gute Stockf\u00fchrung.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Keine der Funktionen dieses Ger\u00e4ts (wie z.\u202fB. die Hinderniserkennung) kann die Notwendigkeit guter Stockf\u00fchrung vollst\u00e4ndig ersetzen. (Der Hindernissensor erkennt nur Hindernisse oberhalb der Brusth\u00f6he, wie z.\u202fB. \u00c4ste oder Verkehrsschilder.)&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Der WeWALK Smartcane unterst\u00fctzt sehbehinderte Personen bei der sicheren Fortbewegung und ist ausschlie\u00dflich f\u00fcr den nichtkommerziellen Gebrauch vorgesehen.&nbsp; Dieses Produkt besteht aus einem wei\u00dfen Stock und einem intelligenten Aufsatz. Es informiert den Nutzer durch taktile und akustische R\u00fcckmeldungen sowie \u00fcber den Hinderniserkennungssensor.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Das Ger\u00e4t ist so konzipiert, dass es Komfort und Benutzerfreundlichkeit bietet und im Vergleich zu einem herk\u00f6mmlichen wei\u00dfen Stock einen bevorzugten Vorteil darstellen kann. Im Falle eines Defekts oder wenn das Ger\u00e4t ausgeschaltet ist, kann es wie ein normaler wei\u00dfer Stock verwendet werden.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Vorgesehene Fehlanwendung<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Nutzung des Ger\u00e4ts au\u00dferhalb des definierten \u201eVerwendungszwecks\u201c ist nicht sicher. Die nachfolgend aufgef\u00fchrten Fehlanwendungen k\u00f6nnen die Leistung und die sichere Funktion des Ger\u00e4ts beeintr\u00e4chtigen:&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Verwendung des Stocks zur k\u00f6rperlichen Unterst\u00fctzung wie bei einer Kr\u00fccke, einem Gehstock f\u00fcr Senioren oder einem Rollator&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Nutzung durch ungeschulte Personen&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Verwendung ohne wei\u00dfen Stock&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Falsche Einstellung der L\u00e4nge des wei\u00dfen Stocks&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Aufladen mit einem Adapter, der eine Ausgangsleistung von mehr als 5V 1A hat und\/oder mit einem nicht kompatiblen Adapter&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Verwendung des Stocks an ungeeigneten Orten oder mit falscher Technik&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Haftungsausschluss<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>ACHTUNG<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Der Hersteller \u00fcbernimmt keine Haftung f\u00fcr Sch\u00e4den oder Verletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung, durch unsachgem\u00e4\u00dfen Gebrauch des Ger\u00e4ts, durch nicht autorisierte Reparaturen, durch unerlaubte \u00c4nderungen am Ger\u00e4t oder durch die Verwendung von nicht vom Hersteller genehmigten Ersatzteilen entstehen.&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Eigenschaften des Ger\u00e4ts<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Unabh\u00e4ngige Funktionen<\/h3>\n\n\n\n<p>Dies sind integrierte Funktionen des Stocks, die keine Verbindung mit anderen Produkten oder Diensten erfordern:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Hinderniserkennung&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Sprachr\u00fcckmeldung&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Taktile R\u00fcckmeldung&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Beleuchtung&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Akustische Warnung&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Intelligente Funktionen&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>In Kombination mit der Smartphone-Anwendung \u201eWeWALK Smart Map\u201c bietet der intelligente Stock zus\u00e4tzliche Funktionen. Die Verbindung von Stock und Anwendung erm\u00f6glicht die Nutzung der folgenden intelligenten Funktionen:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Sprachassistent&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Navigation&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Entdecken&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>\u00d6ffentliche Verkehrsmittel&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Die mobile Anwendung \u201eWeWALK Smart Map\u201c (Anwendung) ist ein weiteres Produkt von uns. Je nach Region k\u00f6nnen diese Funktionen eingeschr\u00e4nkt oder ver\u00e4ndert sein. Bitte folgen Sie den Anweisungen in der Anwendung.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Die Anwendung ist im App Store (f\u00fcr Apple iOS-Smartphones) und im Google Play Store (f\u00fcr Android-Smartphones) verf\u00fcgbar.&nbsp; Um die Anwendung herunterzuladen, k\u00f6nnen Sie auf Ihrem Smartphone den Schnellzugriff unter&nbsp; <a href=\"https:\/\/wewalk.io\/app\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/wewalk.io\/app<\/a> \u00f6ffnen. Alternativ k\u00f6nnen Sie im Store nach dem Begriff \u201eWeWALK\u201c suchen und die von WeWALK Teknoloji A.\u015e. entwickelte Anwendung herunterladen.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Die Anwendung ist ein separates Produkt und nicht Teil des in dieser Anleitung definierten<a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Intended_Use_Case\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Verwendungszwecks<\/a>. Die Funktionen der Kombination aus Anwendung und Stock bieten zus\u00e4tzliche Vorteile.&nbsp; Die Bedingungen und Kompatibilit\u00e4t der Anwendung k\u00f6nnen variieren. Bitte lesen Sie die Anweisungen in der Anwendung sorgf\u00e4ltig durch. Bitte lesen Sie die Anweisungen in der Anwendung und h\u00f6ren Sie ihnen aufmerksam zu.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Software-Updates<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>Version der mobilen Anwendung:<\/strong> Die WeWALK-Anwendung sollte stets in der aktuellsten Version verwendet werden. Nicht aktualisierte Anwendungen k\u00f6nnen zu Verbindungsproblemen und Leistungseinbu\u00dfen f\u00fchren.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Firmware-Updates des Ger\u00e4ts:<\/strong>Das Ger\u00e4t muss mit der neuesten Firmware-Version betrieben werden. Veraltete Versionen k\u00f6nnen die Leistung beeintr\u00e4chtigen und die ordnungsgem\u00e4\u00dfe Funktion einiger Merkmale verhindern.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Lieferumfang<\/h2>\n\n\n\n<p>Der Lieferumfang des WeWALK Smart Cane 2 umfasst folgende Bestandteile:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>WeWALK Smartcane 2 \u2013 intelligenter Aufsatz (Stockaufsatz)&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Ambutech faltbarer Stock mit Haken und Pathfinder 360-Spitze (Stockk\u00f6rper)&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Silikonh\u00fclle f\u00fcr den intelligenten Aufsatz (die H\u00fclle ist bereits am Aufsatz angebracht)&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>USB-Ladekabel Typ A-C&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Elastisches Handgelenkband&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Der intelligente Aufsatz muss mithilfe der Metallverbindungsschraube, die sich am Ende des Stockk\u00f6rpers befindet, auf den Ambutech-Stock montiert werden.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"975\" height=\"444\" src=\"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-1.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1898\" srcset=\"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-1.png 975w, https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-1-300x137.png 300w, https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-1-768x350.png 768w\" sizes=\"(max-width: 975px) 100vw, 975px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Abbildung (Beschreibung): Die Abbildung zeigt, wie der Aufsatz mit dem wei\u00dfen Stock verbunden wird. Der Gummiteil und die Schraube am Ende des wei\u00dfen Stocks werden senkrecht zur Unterseite des Aufsatzes ausgerichtet. Anschlie\u00dfend wird der wei\u00dfe Stock im Uhrzeigersinn gedreht, bis die Schraube vollst\u00e4ndig fest sitzt.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Lernen Sie Ihr Ger\u00e4t kennen<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"975\" height=\"779\" src=\"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-3.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1911\" srcset=\"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-3.png 975w, https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-3-300x240.png 300w, https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-3-768x614.png 768w\" sizes=\"(max-width: 975px) 100vw, 975px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"975\" height=\"310\" src=\"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1902\" srcset=\"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-2.png 975w, https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-2-300x95.png 300w, https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-2-768x244.png 768w\" sizes=\"(max-width: 975px) 100vw, 975px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td>1. Taschenlampe&nbsp;<br>2. Hinderniserkennungssensor&nbsp;<br>3. Zur\u00fcck-Taste&nbsp;<br>4. Auswahltaste&nbsp;<br>5. Weiter-Taste&nbsp;<\/td><td>6.Ein-\/Ausschalt-Taste\u00a0<br>7.Druckausgleich\u00a0<br>8.Lautsprecher \u00a0<br>9.\u00d6se f\u00fcr die Handschlaufe \u00a0<br>10. Mikrofon\u00f6ffnung\u00a0<\/td><td>11. USB-C-Ladeanschluss\u00a0<br>12. Taste zur Einstellung der Hinderniserkennungsempfindlichkeit\u00a0<br>13. Kalibrierungstaste<br>14.Faltbarer Wei\u00dfer Stock \u00a0<br>15.Drehbare Stockspitze (kann je nach Region variieren)\u00a0<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>An der Vorderseite des Smart-Aufsatzes befinden sich die Taschenlampe, der Hinderniserkennungssensor, vier physische Tasten sowie die Druckausgleichs\u00f6ffnung.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Auf der rechten Seite befinden sich zwei taktile Tasten, der USB-C-Ladeanschluss sowie die \u00d6se f\u00fcr die Handschlaufe. Diese Seite ist bewusst flacher gestaltet, um in der Handfl\u00e4che zu liegen und ein komfortableres Halten zu erm\u00f6glichen.&nbsp; Die Seitenfl\u00e4che des Stocks ist so gestaltet, dass sie in die Handfl\u00e4che passt. Daher hat sie eine flachere Oberfl\u00e4che als die anderen Seiten und bietet so einen besseren Halt.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Am oberen Ende des Aufsatzes befindet sich der Lautsprecher.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Taschenlampe<\/h3>\n\n\n\n<p>Die LED befindet sich an der Vorderseite des Stocks, direkt oberhalb der Verbindung zum wei\u00dfen Stock.&nbsp; Sie ist rund und besteht aus hartem Kunststoff.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>Hinweis<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Die Taschenlampe verbraucht viel Energie, was sich auf die Batterie auswirken kann.&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sensor zur Hinderniserkennung&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Hinderniserkennungssensor wurde entwickelt, um Hindernisse oberhalb der Brusth\u00f6he zu erkennen.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Er befindet sich an der Vorderseite des Aufsatzes oberhalb der Taschenlampe \u2013 an der Stelle mit der gr\u00f6\u00dften horizontalen H\u00f6he.&nbsp; Der Sensor ist rund und besitzt in der Mitte eine horizontale Linie in Form eines kleinen Schlitzes zur verbesserten Erkennung.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>\ufe0f Warnung<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Dr\u00fccken Sie den Sensor nicht mit dem Finger oder einem anderen Gegenstand. F\u00fchren Sie auch bei der Reinigung keine Kabel oder d\u00fcnnen Materialien in die \u00d6ffnung ein.&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Zur\u00fcck-Taste<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Zur\u00fcck-Taste befindet sich an der Vorderseite des Stocks, zwischen dem Hinderniserkennungssensor und den anderen taktilen Tasten.&nbsp; Wenn der Stock senkrecht zum Boden gehalten wird, ist sie die erste Taste von unten an der Vorderseite des Stockkopfs.&nbsp; Sie hat die Form eines nach oben zeigenden Pfeils. Bei kurzem Dr\u00fccken wird zum n\u00e4chsten Element im Men\u00fc gewechselt. F\u00fcr die Funktion bei langem Dr\u00fccken kann \u00fcber die Anwendung eine personalisierte Funktion zugewiesen werden. Bei langem Dr\u00fccken kann \u00fcber die Anwendung eine individuell angepasste Funktion zugewiesen werden.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Auswahltaste&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Auswahltaste befindet sich an der Vorderseite des Stocks zwischen der Weiter-Taste und der Zur\u00fcck-Taste. Wenn der Stock senkrecht zum Boden gehalten wird, ist sie von unten gez\u00e4hlt die zweite Taste an der Vorderseite des Griffes.&nbsp; Die Taste ist rund geformt. Bei kurzem Dr\u00fccken dieser Taste wird die im Sprachmen\u00fc geh\u00f6rte Funktion ausgew\u00e4hlt.&nbsp; Bei l\u00e4ngerem Dr\u00fccken aktiviert die Taste das Mikrofon f\u00fcr die Anwendung.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Die Funktionen dieser Taste sind in der folgenden Tabelle erl\u00e4utert.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Weiter-Taste&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Zur\u00fcck-Taste befindet sich an der Vorderseite des Stocks zwischen der Auswahltaste und der Ein-\/Ausschalt-Taste.&nbsp; Wird der Stock senkrecht gehalten, ist sie die dritte Taste von unten an der Vorderseite des Aufsatzes. Sie hat die Form eines nach unten zeigenden Pfeils. Sie hat die Form eines nach unten zeigenden Pfeils. Bei kurzem Dr\u00fccken wechselt diese Taste zur n\u00e4chsten Option im Men\u00fc. Beim langen Dr\u00fccken wird die Taschenlampe ein- oder ausgeschaltet.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Ein-\/Ausschalt-Taste<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Ein-\/Ausschalt-Taste befindet sich an der Vorderseite des Stocks zwischen der Taste-Weiter und der Druckausgleichs\u00f6ffnung.&nbsp; Wird der Stock senkrecht gehalten, ist sie die vierte und oberste Taste an der Vorderseite des Aufsatzes.&nbsp; Die Form der Taste ist quadratisch.&nbsp; Beim langen Dr\u00fccken wird das Ger\u00e4t ein- oder ausgeschaltet.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Diese Taste dient au\u00dferdem \u2013 bei aktiver Verbindung zur <strong>Anwendung<\/strong> \u2013 durch einfaches Antippen als: \u2013 Men\u00fcschlie\u00dfen-Funktion, \u2013 Beenden der Navigation w\u00e4hrend einer aktiven Routenf\u00fchrung sowie \u2013 Zur\u00fcck-Tastebeim Navigieren in den Men\u00fcs \u201e\u00d6ffentliche Verkehrsmittel\u201c, \u201eEntdecken\u201c und \u201eMeine Orte\u201c.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>Taste<\/strong>&nbsp;<\/td><td><strong>Tippfunktion<\/strong>&nbsp;<\/td><td><strong>Funktion bei langem Dr\u00fccken<\/strong>&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Weiter&nbsp;<\/td><td>N\u00e4chste Auswahl in der Anwendung&nbsp;<\/td><td>Schaltet die Taschenlampe ein oder aus&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Auswahl&nbsp;<\/td><td>Auswahl in der Anwendung&nbsp;<\/td><td><em>Aktiviert das Mikrofon \u00fcber die <\/em><em>Anwendung<\/em>&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Vorherige Auswahl&nbsp;<\/td><td>Vorherige Auswahl in der Anwendung&nbsp;<\/td><td><em>Benutzerdefinierte Aktion<\/em><em> in der Anwendung<\/em>&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Ein-\/Ausschalten&nbsp;<\/td><td><em>Men\u00fcschlie\u00dfen<\/em><em> \u00fcber die Anwendung<\/em>&nbsp;<\/td><td>Schaltet das Ger\u00e4t ein oder aus&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Kalibrierungstaste<\/td><td><em>Keine Funktion<\/em>&nbsp;<\/td><td>Kalibriert den Kompass des WeWALK Smart Cane 2.<\/td><\/tr><tr><td>Hinderniserkennungsniveau&nbsp;<\/td><td>Auswahl zwischen den Optionen der Hinderniserkennung&nbsp;<\/td><td>Aktivierung des Mikrofons \u00fcber die Anwendung&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Druckausgleichs\u00f6ffnung&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Druckausgleichs\u00f6ffnung befindet sich an der Vorderseite des Stocks, oberhalb der Ein-\/Ausschalt-Taste.&nbsp; Sie ist das oberste Element an der Vorderseite des Aufsatzes&nbsp; Es handelt sich um eine runde \u00d6ffnung in der Gr\u00f6\u00dfe eines Nadelstichs.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Diese \u00d6ffnung ist dazu da, den Innendruck auszugleichen und eine bessere Leistung der Sensoren zu erm\u00f6glichen.&nbsp;&nbsp; Bitte achten Sie darauf, die Mikrofon\u00f6ffnung bei der Nutzung nicht zu verdecken.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Lautsprecher&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Der Lautsprecher befindet sich an der Spitze des Stocks.&nbsp; Diese Platzierung wurde gew\u00e4hlt, um eine bessere H\u00f6rbarkeit der ausgegebenen T\u00f6ne zu gew\u00e4hrleisten.&nbsp; Er ist mit einer Abdeckung versehen, die mehrere kleine L\u00f6cher aufweist.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Bitte f\u00fchren Sie keinen Draht oder andere d\u00fcnne Gegenst\u00e4nde in die \u00d6ffnungen des Lautsprechergitters ein.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Mikrofon\u00f6ffnung<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Mikrofon\u00f6ffnung befindet sich auf der R\u00fcckseite des Aufsatzes und ist das einzige Element an dieser Seite.&nbsp; Ihre Position auf der R\u00fcckseite erm\u00f6glicht eine bessere Aufnahme Ihrer Stimme f\u00fcr den Sprachassistenten.&nbsp; Es handelt sich um eine runde \u00d6ffnung in der Gr\u00f6\u00dfe eines Nadelstichs.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Die Mikrofon\u00f6ffnung ist speziell daf\u00fcr ausgelegt, Ihre Spracheingaben f\u00fcr den <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Voice_Assistant\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Sprachassistenten<\/a> optimal aufzunehmen.&nbsp; Bitte achten Sie darauf, die Mikrofon\u00f6ffnung bei der Nutzung nicht zu verdecken.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Taste zur Einstellung des Hinderniserkennungsniveaus&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Die Taste \u201eHinderniserkennung\u201c befindet sich seitlich am Stock zwischen der Kalibrierungstaste und dem USB-C-Ladeanschluss.&nbsp; Wenn der Stock senkrecht zum Boden gehalten wird, ist sie auf der rechten Seite des Griffes die obere Taste.&nbsp; Die Taste ist rund geformt. Mit einem kurzen Tastendruck kann zwischen den folgenden Hinderniserkennungsmodi gew\u00e4hlt werden: Aus, kurze Distanz, mittlere Distanz, weite Distanz, Aus, kurze Distanz usw.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Durch l\u00e4ngeres Dr\u00fccken der Taste wird der Ton f\u00fcr die Hinderniserkennung aktiviert oder deaktiviert.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Kalibrierungstaste<\/h3>\n\n\n\n<p>Diese Taste befindet sich an der Seitenfl\u00e4che des Griffs, direkt unterhalb der Verbindung zum wei\u00dfen Stock.<br>Wenn der Stock senkrecht gehalten wird, ist sie die untere der beiden seitlichen Tasten. Die Taste ist rund.<br><br>Mit dieser Taste k\u00f6nnen Sie den Kompass des WeWALK Smart Cane 2 kalibrieren.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">USB-C-Ladeanschluss<\/h3>\n\n\n\n<p>Der USB-C-Anschluss befindet sich an der rechten Seitenfl\u00e4che des Aufsatzes \u2013 zwischen den physischen Tasten und der \u00d6ffnung f\u00fcr das Handgelenkband.&nbsp; Er hat eine kleine, ovale Form.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u00d6se f\u00fcr das Handgelenkband&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Die \u00d6ffnung f\u00fcr das Handgelenkband befindet sich direkt nach dem USB-C-Ladeanschluss an der rechten Seitenfl\u00e4che des Aufsatzes.&nbsp; Sie besteht aus zwei kleinen, nebeneinanderliegenden L\u00f6chern.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">T\u00f6ne und Signale<\/h2>\n\n\n\n<p>Bitte beachten Sie die folgende Tabelle.&nbsp; F\u00fcr die jeweiligen Funktionen wird sowohl ein akustisches Signal (Startton) als auch eine Sprachausgabe (Ansage) wiedergegeben.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>#<\/strong>&nbsp;<\/td><td><strong>Ton<\/strong>&nbsp;<br><strong>(klang)<\/strong>&nbsp;<\/td><td><strong>Startton<\/strong>&nbsp;<\/td><td><strong>Sprachausgabe<\/strong>&nbsp;<\/td><td><strong>Funktionsbeschreibung<\/strong>&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>1&nbsp;<\/td><td>Ger\u00e4t eingeschaltet&nbsp;<\/td><td>Steigender Ton&nbsp;<\/td><td>Keine&nbsp;<\/td><td>Wird abgespielt, wenn das Ger\u00e4t eingeschaltet wird&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>2&nbsp;<\/td><td>Ger\u00e4t ausgeschaltet&nbsp;<\/td><td>Fallender Ton&nbsp;<\/td><td>Keine&nbsp;<\/td><td>Wird abgespielt, wenn das Ger\u00e4t ausgeschaltet wird&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>3&nbsp;<\/td><td>Verbunden&nbsp;<\/td><td>Klarer, einfacher Ton&nbsp;<\/td><td>&#8222;Verbunden&#8220;&nbsp;<\/td><td>Wenn das Ger\u00e4t mit dem Telefon verbunden ist&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>4&nbsp;<\/td><td>Verbindung getrennt&nbsp;<\/td><td>Klarer Trenn-Ton&nbsp;<\/td><td>\u201eVerbindung getrennt\u201c&nbsp;<\/td><td>Wenn das Ladekabel angeschlossen wird&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>5&nbsp;<\/td><td>Wird geladen&nbsp;<\/td><td>Doppelton&nbsp;<\/td><td>\u201eWird geladen\u201c&nbsp;<\/td><td>Wenn das Ladekabel angeschlossen wird&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>6&nbsp;<\/td><td>Ladeger\u00e4t entfernt&nbsp;<\/td><td>Einfacher Ton&nbsp;<\/td><td>\u201eLadevorgang beendet\u201c&nbsp;<\/td><td>Wenn das Ger\u00e4t vom Ladeger\u00e4t getrennt wird&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>7&nbsp;<\/td><td>Niedriger Akkustand&nbsp;<\/td><td>Leiser fallender Ton&nbsp;<\/td><td>\u201eNiedriger Akkustand\u201c&nbsp;<\/td><td>Wenn der Akkustand niedrig oder kritisch ist&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>8&nbsp;<\/td><td>Mikrofon Aktiviert&nbsp;<\/td><td>&nbsp;&nbsp;<\/td><td>Keine&nbsp;<\/td><td>Wenn die Mikrofontaste gedr\u00fcckt gehalten wird&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>9&nbsp;<\/td><td>Mikrofon deaktiviert&nbsp;<\/td><td>&nbsp;&nbsp;<\/td><td>Keine&nbsp;<\/td><td>Wenn die Mikrofontaste losgelassen wird&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Erste Schritte<\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die richtige L\u00e4nge des wei\u00dfen Stocks gew\u00e4hlt haben. Die Verwendung eines zu langen oder zu kurzen Stocks kann zu Ablenkung oder ergonomischen Problemen f\u00fchren.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgf\u00e4ltig durch und stellen Sie sicher, dass Sie das Ger\u00e4t entsprechend dem \u201eVerwendungszweck\u201c verwenden. Eine Nutzung au\u00dferhalb des angegebenen Zwecks f\u00e4llt nicht unter Garantie oder Support.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Sie haben eine Schulung zur Nutzung des wei\u00dfen Stocks absolviert oder verwenden das Ger\u00e4t unter Aufsicht eines Orientierungs- und Mobilit\u00e4tslehrers (O&amp;M-Fachkraft). Unser Unternehmen \u00fcbernimmt keine Verantwortung f\u00fcr Vorf\u00e4lle oder Unf\u00e4lle, die durch ungeschulte Nutzer verursacht werden.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Beim \u00d6ffnen der Verpackung sollte das Ger\u00e4t keinen ungew\u00f6hnlichen Geruch haben, keine Fl\u00fcssigkeit austreten und keine Br\u00fcche oder Sch\u00e4den aufweisen. Sollten derartige Probleme bestehen, verwenden Sie das Ger\u00e4t bitte nicht und wenden Sie sich an Ihren H\u00e4ndler.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Einrichtung des Ger\u00e4ts<\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Halten Sie die Ein-\/Ausschalt-Taste des Stocks gedr\u00fcckt.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Beim Einschalten h\u00f6ren und sp\u00fcren Sie eine akustische und taktile R\u00fcckmeldung.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Wenn Sie keinen Ton h\u00f6ren, laden Sie das Ger\u00e4t eine Weile auf.&nbsp; Es gibt dann ein Startsignal von sich.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Sie h\u00f6ren eine Benachrichtigung zur Aktivierung Ihres Ger\u00e4ts. Die Aktivierung ist erforderlich, um die intelligenten Funktionen freizuschalten und die Sicherheit Ihres Ger\u00e4ts zu gew\u00e4hrleisten. Auch wenn Sie nur die <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Standalone_Features\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">unabh\u00e4ngigen Funktionen<\/a> nutzen m\u00f6chten, l\u00e4dt der Aktivierungsprozess aktuelle Firmware-Updates, die auch Leistungsverbesserungen f\u00fcr diese Funktionen beinhalten. Empfehlung: Um Verbesserungen in Leistung und Zuverl\u00e4ssigkeit zu erhalten, verbinden Sie Ihren Stock mindestens einmal im Monat mit der Anwendung, um m\u00f6gliche Updates zu pr\u00fcfen.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Laden Sie die Anwendung auf Ihr Smartphone herunter.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"6\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Folgen Sie den Anweisungen in der Anwendung, bis Sie \u201eSmart Cane\u201c sehen.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"7\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Tippen Sie auf \u201eSmart Cane\/Ger\u00e4teliste\u201c <em>(die genaue Bezeichnung kann abweichen)<\/em>&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"8\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Wenn der Stock erfolgreich mit der Anwendung verbunden ist, h\u00f6ren Sie ein Verbindungssignal.&nbsp; Falls keine Verbindung hergestellt wird, schalten Sie das Ger\u00e4t aus und wieder ein.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"9\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Folgen Sie den Anweisungen in der Anwendung, bis Sie die Benachrichtigung \u201eGer\u00e4t aktiviert\u201c h\u00f6ren.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"10\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Ab diesem Punkt k\u00f6nnen Sie den Smart Cane entweder unabh\u00e4ngig oder in Verbindung mit der Anwendung nutzen.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"11\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Befestigen Sie den wei\u00dfen Stockteil am Griff des Aufsatzes, indem Sie die an der Stockspitze angebrachte Schraube verwenden.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>Hinweis<\/strong>&nbsp;<\/td><td><strong>AUFLADUNG:<\/strong> Bitte verwenden Sie ein USB-Ladeger\u00e4t mit 5V DC (Gleichstrom).&nbsp; Verwenden Sie keine anderen Ladespannungen.&nbsp; Die Spannung des Ladeger\u00e4ts ist in der Regel auf einer flachen Seite des (AC\u2013DC)-Adapters angegeben. Das Ger\u00e4t ist so konzipiert, dass es sich bei falscher Spannung selbst sch\u00fctzt, den Ladevorgang unterbricht oder blockiert.&nbsp;&nbsp; Achtung: Eine falsche Spannungszufuhr kann jedoch die Sicherheit des Akkus gef\u00e4hrden und potenzielle Sicherheitsprobleme verursachen.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bitte verwenden Sie ein Ladeger\u00e4t, das den Vorschriften Ihres Landes entspricht.&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Verwendung des Ger\u00e4ts&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<p>WeWALK ist vom klassischen wei\u00dfen Stock inspiriert.&nbsp; Daher sollten Sie weiterhin Ihre gewohnten Techniken zur Nutzung und Kontrolle des Stocks anwenden.&nbsp;&nbsp; In diesem Abschnitt geben wir keine Empfehlungen zu Orientierungs- und Mobilit\u00e4tstechniken.&nbsp; Die folgenden Hinweise dienen lediglich einer optimalen Nutzung des Ger\u00e4ts.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00fcr die beste R\u00fcckmeldung bei der Hinderniserkennung halten Sie den vorderen Teil des Stocks (die gew\u00f6lbte Fl\u00e4che) nach vorne gerichtet. Sie k\u00f6nnen das Ger\u00e4t in Ihrer Hand leicht drehen, um die Nutzung zu verbessern.&nbsp; Wenn Sie den vorderen Teil des Stocks in eine andere Richtung drehen, ver\u00e4ndert sich das Sichtfeld des Sensors.&nbsp; Das bedeutet: Der Sensor erkennt dann m\u00f6glicherweise nicht mehr die Hindernisse direkt vor Ihnen, sondern jene auf Ihrer rechten oder linken Seite.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Verwendung des Ger\u00e4ts&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Zusammenklappen des Stocks<\/h3>\n\n\n\n<p>Ihr Ger\u00e4t wird mit einer flexiblen, verbundenen Kordel und einem verstellbaren Verschluss geliefert.&nbsp; Sie k\u00f6nnen die Kordel je nach pers\u00f6nlicher Vorliebe auch entfernen.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Wie bei der Nutzung eines herk\u00f6mmlichen wei\u00dfen Stocks empfehlen wir nicht, den Stock beim Gehen mit der am Handgelenk befestigten Schlaufe zu verwenden.&nbsp;&nbsp; Sollte der Stock pl\u00f6tzlich auf ein Hindernis treffen, kann dies zu einer \u00fcberm\u00e4\u00dfigen Belastung des Handgelenks f\u00fchren.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li>F\u00fchren Sie das d\u00fcnne Ende des Bands durch das \u00d6ffnungloch der Handgelenkschlaufe.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Sobald das Ende vollst\u00e4ndig hindurch ist, \u00f6ffnen Sie den Riemen und f\u00fchren Sie die Handgelenkschlaufe durch das Bandende.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ziehen Sie den Rest der Handgelenkschlaufe nach oben, um sie fest an der Einheit zu befestigen.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Sie k\u00f6nnen den Stock zusammenklappen und mit der Schnur und der verstellbaren Schnalle Ihres Ger\u00e4ts zusammenbinden. Seien Sie beim Falten und Entfalten des Stocks vorsichtig aufgrund der Spannung im elastischen Band.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Hinderniserkennung<\/h3>\n\n\n\n<p>Das Ger\u00e4t erkennt nur Objekte, die sich im Sichtfeld des Sensors befinden. Beispiele:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Wenn Sie den Stock in einem Winkel von etwa 45 Grad nach vorne geneigt halten, befindet sich das Erkennungsfeld im Bereich des oberen Brustkorbs oder Kopfes.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Wenn Sie den Stock senkrecht halten, liegt das Erkennungsfeld im Bereich von Brust oder Bauch.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Wenn Sie den Stock in Ihrer Hand nach rechts oder links drehen, liegt das Erkennungsfeld auf der entsprechenden K\u00f6rperseite im Bereich Ihres Bauchs.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um sich mit dem Ger\u00e4t vertraut zu machen und verbessern Sie Ihre F\u00e4higkeiten in den folgenden Punkten:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Wie sich das Ger\u00e4t durch akustische oder taktile R\u00fcckmeldungen bemerkbar macht&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Wie sich das Sichtfeld des Sensors ver\u00e4ndert, wenn man das Ger\u00e4t kippt oder dreht&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>z.\u202fB. beim Erkennen verschiedener Hindernisse in unterschiedlichen Winkeln&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>Warnung<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Bitte testen Sie die Zuverl\u00e4ssigkeit des Hinderniserkennungssystems selbstst\u00e4ndig \u2013 und auch wenn es Ihre Erwartungen erf\u00fcllt, verlassen Sie sich nicht ausschlie\u00dflich auf diese Funktion.&nbsp; Die Leistung der Hinderniserkennung kann sich je nach Umgebungsbedingungen ver\u00e4ndern. Entwickeln Sie eine eigene Methode, um die R\u00fcckmeldungen des Ger\u00e4ts effektiv zu interpretieren und in Ihre Nutzung einzubeziehen. Bei durchbrochenen Z\u00e4unen oder Objekten mit gr\u00f6\u00dferen \u00d6ffnungen oder Zwischenr\u00e4umen kann es vorkommen, dass keine R\u00fcckmeldung erfolgt.&nbsp; Keine R\u00fcckmeldung bedeutet daher nicht automatisch, dass der Weg frei ist. Feink\u00f6rnige Materialien, Ver\u00e4nderungen der Oberfl\u00e4chenbeschaffenheit oder der Winkel, in dem das Ger\u00e4t gehalten wird, k\u00f6nnen die vom Sensor ausgesendeten Schallwellen absorbieren und somit die R\u00fcckmeldung beeintr\u00e4chtigen. Der Sensor wurde daf\u00fcr entwickelt, Hindernisse in einer Entfernung von mehr als 20\u202fcm zu erkennen.&nbsp; Hindernisse, die sich in einem Abstand von weniger als 20\u202fcm befinden, werden m\u00f6glicherweise nicht erkannt. WeWALK \u00fcbernimmt keine Haftung f\u00fcr Unf\u00e4lle, die aus dieser Einschr\u00e4nkung resultieren.&nbsp; Zudem kann die Leistung des Sensors bei Regenwetter eingeschr\u00e4nkt sein, da das Funktionsprinzip des Sensors wetterabh\u00e4ngig ist. Obwohl das Ger\u00e4t \u00fcber die Schutzklasse IP44 verf\u00fcgt, kann l\u00e4ngere Einwirkung von Fl\u00fcssigkeiten die Funktionalit\u00e4t beeintr\u00e4chtigen. Das vollst\u00e4ndige Trocknen der sch\u00fctzenden Materialien kann bis zu 48 Stunden dauern. Wenn Sie den Verdacht haben, dass Ihr Ger\u00e4t stark mit Fl\u00fcssigkeit in Kontakt gekommen ist und die Hinderniserkennung nicht wie erwartet funktioniert, warten Sie bitte 48 Stunden ab.&nbsp; Sollte das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie uns bitte unter&nbsp; <a href=\"mailto:info@wewalk.io\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">info@wewalk.io<\/a>. F\u00fcr eine bessere Hinderniserkennungsleistung empfehlen wir, Ihren WeWALK Smart Cane mit der original mitgelieferten Stockspitze zu verwenden.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>Der WeWALK-Hinderniserkennungssensor kann keine Hindernisse auf Bodenh\u00f6he wie Treppenstufen, Bordsteine oder Schlagl\u00f6cher erkennen.&nbsp; Daher ist es wichtig, beim Einsatz von WeWALK Ihre traditionellen Fertigkeiten mit dem Blindenstock beizubehalten, um solche Hindernisse sicher zu erkennen.&nbsp; WeWALK k\u00f6nnte weiche Stoffe oder kleine Hindernisse am Grenzwert der Reichweiteneinstellung m\u00f6glicherweise nicht erkennen.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Beleuchtung, Toneinstellungen und Weitere Funktionen&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Bitte werfen Sie einen Blick in den Abschnitt <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Get_Know_Your\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u201eLernen Sie Ihr Ger\u00e4t kennen\u201c<\/a>. Diese Funktionen stehen in direktem Zusammenhang mit den dort beschriebenen Tasten und deren Bedienung.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Intelligente Funktionen&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Die intelligenten Funktionen stehen \u2013 wie im Abschnitt <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Set_Up_Your\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u201eEinrichtung des Ger\u00e4ts\u201c<\/a> beschrieben \u2013 nur in Verbindung mit der Anwendung zur Verf\u00fcgung. In diesem Abschnitt erl\u00e4utern wir zwei Interaktionsmethoden, mit denen Sie Funktionen wie Schritt-f\u00fcr-Schritt-Navigation, Entdecken, \u00d6ffentliche Verkehrsmittel und Standort speichern nutzen k\u00f6nnen.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Diese intelligenten Funktionen sind kein Bestandteil des Ger\u00e4ts selbst, sondern geh\u00f6ren zur Anwendung.&nbsp;&nbsp; Um aktuelle Informationen zu erhalten, nutzen Sie bitte die WeWALK-Anwendung und die darin verf\u00fcgbaren Ressourcen.&nbsp; Dieser Abschnitt dient lediglich als erste Orientierung.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><em>Sprachmen\u00fc<\/em>&nbsp;<\/h4>\n\n\n\n<p>Das Sprachmen\u00fc erm\u00f6glicht es Ihnen, viele Funktionen von WeWALK zu nutzen \u2013 ohne Ihr Telefon zu ber\u00fchren. So k\u00f6nnen Sie z.\u202fB. eine Navigation starten oder auf Informationen zu \u00f6ffentlichen Verkehrsmitteln zugreifen. Das Sprachmen\u00fc ist nur verf\u00fcgbar, wenn Ihr WeWALK mit Ihrem Smartphone verbunden ist. Um auf das Men\u00fc zuzugreifen, dr\u00fccken Sie einfach die Auswahltaste.&nbsp; Mit den Tasten \u201eWeiter\u201c oder \u201eZur\u00fcck\u201c navigieren Sie durch die Men\u00fceintr\u00e4ge. Um eine Option auszuw\u00e4hlen oder zu best\u00e4tigen, dr\u00fccken Sie erneut die Auswahltaste. Um zur\u00fcckzugehen oder das Men\u00fc zu verlassen, dr\u00fccken Sie die Ausschalttaste.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00dcber das Sprachmen\u00fc k\u00f6nnen Sie schnell zu Ihren gespeicherten Orten navigieren: Um das Sprachmen\u00fc zu \u00f6ffnen, dr\u00fccken Sie die Auswahltaste. Verwenden Sie anschlie\u00dfend die Tasten \u201eZur\u00fcck\u201c oder \u201eWeiter\u201c, um den Men\u00fcpunkt \u201eMeine Orte\u201c zu finden. (\u201eMeine Orte\u201c befindet sich standardm\u00e4\u00dfig an erster Stelle im Men\u00fc, daher wird dieser Eintrag in der Regel direkt nach dem \u00d6ffnen des Men\u00fcs angesagt.) Sobald Sie \u201eMeine Orte\u201c h\u00f6ren, dr\u00fccken Sie erneut die Auswahltaste. Daraufhin wird eine Liste Ihrer zuvor gespeicherten Orte vorgelesen. Wenn Sie einen Ort ausw\u00e4hlen, wird die Navigation zu diesem Ziel automatisch gestartet.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><em>Sprachassistent<\/em>&nbsp;<\/h4>\n\n\n\n<p>Der Sprachassistent ist eine neuartige und sich st\u00e4ndig weiterentwickelnde Kommunikationsmethode, die als Teil der Anwendung bereitgestellt wird.&nbsp; Um den Sprachassistenten zu aktivieren, halten Sie einfach die <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Enter_Button\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Auswahltaste<\/a> gedr\u00fcckt.&nbsp; Dadurch wird das Mikrofon aktiviert \u2013 ein Signalton (siehe Abschnitt <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Sounds_and_Indicators\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u201eT\u00f6ne und Signale\u201c<\/a> informiert Sie dar\u00fcber, dass das Ger\u00e4t bereit ist, zuzuh\u00f6ren. Sprechen Sie Ihren Befehl, w\u00e4hrend Sie die Taste gedr\u00fcckt halten, und lassen Sie die Taste danach los.&nbsp; Die Anwendung verarbeitet Ihren Befehl und gibt Ihnen passende Ergebnisse oder Optionen zur\u00fcck.&nbsp; Die Anwendung enth\u00e4lt eine Liste unterst\u00fctzter Anfragen oder Aktionen wie zum Beispiel \u201eBring mich zu X\u201c, \u201eN\u00e4chstes Caf\u00e9\u201c und \u00e4hnliche Befehle. Eine vollst\u00e4ndige Liste der unterst\u00fctzten Sprachbefehle finden Sie in der Anwendung. <\/p>\n\n\n\n<p>Die WeWALK-Erfahrung auf Android ist im Vergleich zu iOS eingeschr\u00e4nkter, da es eine gro\u00dfe Vielfalt an Android-Ger\u00e4temodellen und -plattformen gibt. Daher sind bestimmte Funktionen, einschlie\u00dflich des Sprachassistenten, m\u00f6glicherweise nicht verf\u00fcgbar, und Stabilit\u00e4t sowie Zuverl\u00e4ssigkeit k\u00f6nnen nicht immer gew\u00e4hrleistet werden. Wir arbeiten jedoch kontinuierlich daran, die Android-Unterst\u00fctzung zu verbessern und auszubauen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Reinigung des Ger\u00e4ts<\/h2>\n\n\n\n<p>Bitte verwenden Sie zur Reinigung Ihres Ger\u00e4ts ausschlie\u00dflich Seife und ein feuchtes Tuch.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Waschen Sie das Ger\u00e4t nicht unter flie\u00dfendem Wasser.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Verwenden Sie keine Scheuermittel, S\u00e4uren, L\u00f6sungsmittel oder Alkohol auf dem Ger\u00e4t.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Trocknen Sie das Ger\u00e4t nicht mit hei\u00dfer Luft.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Wenn das Ger\u00e4t mit Regenwasser oder Schnee in Kontakt kommt, trocknen Sie es mit einem Tuch ab und lassen Sie es mindestens 48 Stunden lang in einer trockenen Umgebung trocknen, bevor Sie es erneut verwenden.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Wenn das Ger\u00e4t mit seiner Schutzh\u00fclle verwendet wird, erf\u00fcllt es die Anforderungen der Schutzklasse IP44 und ist somit gegen Regenwasser gesch\u00fctzt. Eine dauerhafte oder intensive Fl\u00fcssigkeitseinwirkung \u2013 wie das Eintauchen ins Wasser, das Einweichen oder das Versch\u00fctten von Getr\u00e4nken \u2013 f\u00e4llt nicht unter die Garantie und kann die Leistung der Hinderniserkennung beeintr\u00e4chtigen.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>In solchen F\u00e4llen sollte die Funktion der Hinderniserkennung erst nach einer vollst\u00e4ndigen Trocknung von mindestens 48 Stunden in einer trockenen Umgebung getestet werden. Wenn danach weiterhin Leistungsprobleme auftreten, kontaktieren Sie uns bitte unter <a href=\"mailto:info@wewalk.io\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">info@wewalk.io<\/a>.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Betriebsbedingungen<\/h2>\n\n\n\n<p>Das Ger\u00e4t wurde f\u00fcr den Betrieb unter den folgenden Umgebungsbedingungen entwickelt:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Temperatur: 0 bis 40\u202f\u00b0C&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Relative Luftfeuchtigkeit: 30\u202f% bis 75\u202f%&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Luftdruck: 50 bis 106\u202fkPa&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>H\u00f6he \u00fcber dem Meeresspiegel: \u2013500\u202fm bis 2000\u202fm&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Wenn die Umgebungswerte in Ihrer Region au\u00dferhalb dieser Bereiche liegen, schalten Sie das Ger\u00e4t bitte nicht ein. In diesem Fall k\u00f6nnen Sie das Ger\u00e4t im ausgeschalteten Zustand wie einen normalen wei\u00dfen Stock verwenden.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>WeWALK beh\u00e4lt sich das Recht vor, das Ger\u00e4t an abweichende Einsatzbedingungen anzupassen. In einem solchen Fall wird WeWALK die neuen Bedingungen schriftlich (elektronisch oder physisch) bekannt geben. Wenn Sie \u00fcber solche offiziellen Zusatzinformationen verf\u00fcgen, d\u00fcrfen Sie das Ger\u00e4t entsprechend diesen Bedingungen verwenden.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>W\u00e4hrend des Transports und der Lagerung sollte das Ger\u00e4t im ausgeschalteten Zustand bleiben und sich innerhalb der folgenden Bedingungen befinden:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Temperatur: \u201340 bis 50\u202f\u00b0C&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Relative Luftfeuchtigkeit: 10\u202f% bis 99\u202f%&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Luftdruck: 50 bis 106\u202fkPa&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>ACHTUNG<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Laden Sie Ihr Ger\u00e4t mindestens alle drei Monate bis zu einem Ladestand von 30\u202f% bis 40\u202f% auf. Wenn Sie das Ger\u00e4t \u00fcber l\u00e4ngere Zeit vollst\u00e4ndig geladen oder komplett entladen aufbewahren, kann dies die Gesundheit des Akkus dauerhaft beeintr\u00e4chtigen.&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>ACHTUNG<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Halten Sie das Ger\u00e4t von starken W\u00e4rmequellen fern.&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>ACHTUNG<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, trennen Sie das Ger\u00e4t bei extremen Wetterbedingungen (z.\u202fB. Sturm, Gewitter) von der Stromversorgung.&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>ACHTUNG<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Lassen Sie das Ger\u00e4t nicht fallen und legen Sie keine Gegenst\u00e4nde darauf ab.&nbsp;&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>ACHTUNG<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Um m\u00f6gliche Gefahren zu vermeiden, bewahren Sie Plastikt\u00fcten au\u00dferhalb der Reichweite von Babys und Haustieren auf.&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Garantiebedingungen&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Die Garantiefrist beginnt mit dem Rechnungsdatum des Produkts und gilt f\u00fcr einen Zeitraum von 1 Jahr.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Ab dem Aktivierungsdatum Ihres Ger\u00e4ts k\u00f6nnen zus\u00e4tzliche Garantiezeitr\u00e4ume gew\u00e4hrt werden. Bitte informieren Sie sich \u00fcber aktuelle Kampagnen und Sonderangebote. Wenn Sie kein Mitglied eines kostenpflichtigen Garantie-, Wartungs- oder Versicherungsprogramms sind, betr\u00e4gt die gesetzliche Garantiefrist 2 Jahre f\u00fcr die EU und die T\u00fcrkei, und 1 Jahr f\u00fcr alle anderen L\u00e4nder.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Alle Produktbestandteile, einschlie\u00dflich der Einzelteile, fallen unter die Garantie.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Sch\u00e4den, die durch unsachgem\u00e4\u00dfe Verwendung oder durch eine Nutzung entgegen dem in dieser Anleitung definierten <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Intended_Use_Case\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Verwendungszweck <\/a>entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieanspr\u00fcche entfallen in F\u00e4llen, in denen das Ger\u00e4t durch einen Unfall besch\u00e4digt wurde, durch nicht autorisierte Drittanbieter oder den Benutzer selbst repariert wurde, lediglich kosmetische M\u00e4ngel wie Kratzer oder Verf\u00e4rbungen vorliegen, Sch\u00e4den infolge von Naturkatastrophen wie \u00dcberschwemmungen, Erdbeben oder Blitzschlag auftreten oder das Ger\u00e4t verloren geht bzw. gestohlen wird.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Das Ger\u00e4t ist bei Verwendung mit Schutzh\u00fclle gegen Regenwasser gesch\u00fctzt. Sch\u00e4den durch unsachgem\u00e4\u00dfe Reinigung, Wasser oder Fl\u00fcssigkeitseintritt, wie im Abschnitt <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Cleaning_of_the\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u201eReinigung des Ger\u00e4ts\u201c<\/a> beschrieben, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Jegliche Sch\u00e4den, die durch Nutzung ohne Schutzh\u00fclle entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Sollte die Schutzh\u00fclle besch\u00e4digt sein, kontaktieren Sie den technischen Support, bevor Sie das Ger\u00e4t weiter verwenden.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"6\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Bei einem Defekt des Produkts innerhalb der Garantiefrist wird die Reparaturdauer zur verbleibenden Garantiezeit hinzugez\u00e4hlt. Die maximale Reparaturdauer betr\u00e4gt 20 Werktage,&nbsp; beginnend ab dem Tag, an dem das Servicezentrum den Erhalt des defekten Produkts best\u00e4tigt. Gibt es kein Servicezentrum, beginnt die Frist mit dem Tag, an dem Verk\u00e4ufer, H\u00e4ndler, Vertreter, Importeur oder Hersteller den Erhalt best\u00e4tigen.&nbsp; Wird das Produkt nicht innerhalb von 10 Werktagen repariert, muss der Hersteller oder Importeur ein Ersatzger\u00e4t mit vergleichbaren Eigenschaften zur Verf\u00fcgung stellen, bis die Reparatur abgeschlossen ist.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"7\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Wenn innerhalb der Garantiezeit ein Defekt durch Fertigungs- oder Montagefehler auftritt, wird die Reparatur kostenlos durchgef\u00fchrt. Dazu geh\u00f6ren Arbeitskosten, Ersatzteile und alle notwendigen Reparaturma\u00dfnahmen \u2013 diese werden vom Verk\u00e4ufer getragen.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"8\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Sollte einer der unten aufgef\u00fchrten F\u00e4lle innerhalb der Garantiefrist eintreten, hat der Kunde Anspruch auf R\u00fcckerstattung oder Austausch des Produkts.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Tritt w\u00e4hrend der Garantiezeit mehr als ein Defekt am Produkt auf,&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>wird die f\u00fcr die Reparatur vorgesehene maximale Frist \u00fcberschritten, oder&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>&nbsp;wird vom autorisierten Servicezentrum, dem H\u00e4ndler, Hersteller oder Importeur festgestellt, dass das defekte Produkt nicht reparierbar ist, so hat der Verbraucher das Recht, entweder eine R\u00fcckerstattung in H\u00f6he des Warenwerts abz\u00fcglich eines Preisnachlasses oder den vollst\u00e4ndigen Austausch gegen ein gleichwertiges Produkt zu verlangen. Der Verk\u00e4ufer darf dieses Anliegen nicht ablehnen. Wird dem Anspruch nicht entsprochen, haften der Verk\u00e4ufer, Hersteller und Importeur gemeinsam.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Die Garantiefrist beginnt mit dem Rechnungsdatum des Produkts und gilt f\u00fcr einen Zeitraum von 1 Jahr.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Ab dem Aktivierungsdatum Ihres Ger\u00e4ts k\u00f6nnen zus\u00e4tzliche Garantiezeitr\u00e4ume gew\u00e4hrt werden. Bitte informieren Sie sich \u00fcber aktuelle Kampagnen und Sonderangebote. Wenn Sie kein Mitglied eines kostenpflichtigen Garantie-, Wartungs- oder Versicherungsprogramms sind, betr\u00e4gt die gesetzliche Garantiefrist 2 Jahre f\u00fcr die EU und die T\u00fcrkei, und 1 Jahr f\u00fcr alle anderen L\u00e4nder.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Alle Produktbestandteile, einschlie\u00dflich der Einzelteile, fallen unter die Garantie.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Sch\u00e4den, die durch unsachgem\u00e4\u00dfe Verwendung oder durch eine Nutzung entgegen dem in dieser Anleitung definierten <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Intended_Use_Case\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Verwendungszweck <\/a>entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieanspr\u00fcche entfallen in F\u00e4llen, in denen das Ger\u00e4t durch einen Unfall besch\u00e4digt wurde, durch nicht autorisierte Drittanbieter oder den Benutzer selbst repariert wurde, lediglich kosmetische M\u00e4ngel wie Kratzer oder Verf\u00e4rbungen vorliegen, Sch\u00e4den infolge von Naturkatastrophen wie \u00dcberschwemmungen, Erdbeben oder Blitzschlag auftreten oder das Ger\u00e4t verloren geht bzw. gestohlen wird.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Das Ger\u00e4t ist bei Verwendung mit Schutzh\u00fclle gegen Regenwasser gesch\u00fctzt. Sch\u00e4den durch unsachgem\u00e4\u00dfe Reinigung, Wasser oder Fl\u00fcssigkeitseintritt, wie im Abschnitt <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Cleaning_of_the\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u201eReinigung des Ger\u00e4ts\u201c<\/a> beschrieben, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"6\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Bei einem Defekt des Produkts innerhalb der Garantiefrist wird die Reparaturdauer zur verbleibenden Garantiezeit hinzugez\u00e4hlt. Die maximale Reparaturdauer betr\u00e4gt 20 Werktage,&nbsp; beginnend ab dem Tag, an dem das Servicezentrum den Erhalt des defekten Produkts best\u00e4tigt. Gibt es kein Servicezentrum, beginnt die Frist mit dem Tag, an dem Verk\u00e4ufer, H\u00e4ndler, Vertreter, Importeur oder Hersteller den Erhalt best\u00e4tigen.&nbsp; Wird das Produkt nicht innerhalb von 10 Werktagen repariert, muss der Hersteller oder Importeur ein Ersatzger\u00e4t mit vergleichbaren Eigenschaften zur Verf\u00fcgung stellen, bis die Reparatur abgeschlossen ist.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"7\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Wenn innerhalb der Garantiezeit ein Defekt durch Fertigungs- oder Montagefehler auftritt, wird die Reparatur kostenlos durchgef\u00fchrt. Dazu geh\u00f6ren Arbeitskosten, Ersatzteile und alle notwendigen Reparaturma\u00dfnahmen \u2013 diese werden vom Verk\u00e4ufer getragen.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"8\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Sollte einer der unten aufgef\u00fchrten F\u00e4lle innerhalb der Garantiefrist eintreten, hat der Kunde Anspruch auf R\u00fcckerstattung oder Austausch des Produkts.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Tritt w\u00e4hrend der Garantiezeit mehr als ein Defekt am Produkt auf,&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>wird die f\u00fcr die Reparatur vorgesehene maximale Frist \u00fcberschritten, oder&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>&nbsp;wird vom autorisierten Servicezentrum, dem H\u00e4ndler, Hersteller oder Importeur festgestellt, dass das defekte Produkt nicht reparierbar ist, so hat der Verbraucher das Recht, entweder eine R\u00fcckerstattung in H\u00f6he des Warenwerts abz\u00fcglich eines Preisnachlasses oder den vollst\u00e4ndigen Austausch gegen ein gleichwertiges Produkt zu verlangen. Der Verk\u00e4ufer darf dieses Anliegen nicht ablehnen. Wird dem Anspruch nicht entsprochen, haften der Verk\u00e4ufer, Hersteller und Importeur gemeinsam.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>ACHTUNG<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Versuchen Sie nicht, das Ger\u00e4t selbst zu reparieren, zu modifizieren oder Wartungsarbeiten durchzuf\u00fchren, es sei denn, dies ist ausdr\u00fccklich in einem vom technischen Team des Herstellers erstellten Benutzerhandbuch beschrieben. Reparaturen und Wartungen d\u00fcrfen ausschlie\u00dflich von qualifiziertem Fachpersonal durchgef\u00fchrt werden.&nbsp; Andernfalls kann Ihre Garantie erl\u00f6schen und es k\u00f6nnen Risiken f\u00fcr Ihre Gesundheit oder das Ger\u00e4t entstehen.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sollte einer oder mehrere der folgenden F\u00e4lle eintreten, schalten Sie das Ger\u00e4t sofort aus und wenden Sie sich an den n\u00e4chstgelegenen autorisierten Service: \u2013 Wenn das Ger\u00e4t heruntergefallen ist oder das Geh\u00e4use besch\u00e4digt wurde. \u2013 Wenn sich die Leistung des Ger\u00e4ts ver\u00e4ndert hat oder eine Reparatur erforderlich ist. \u2013 Wenn das Ger\u00e4t nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben funktioniert. \u2013 Wenn Fl\u00fcssigkeit in das Ger\u00e4t eingedrungen ist oder Gegenst\u00e4nde hineingefallen sind. \u2013 Wenn ungew\u00f6hnliche Ger\u00e4usche oder Kl\u00e4nge aus dem Ger\u00e4t kommen.&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>ACHTUNG<\/strong>&nbsp;<\/td><td>Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung (elektronisch oder in Papierform) sowie alle zus\u00e4tzlichen Unterlagen (z.\u202fB. bei Teilnahme an erweiterten Garantie-, Versicherungs- oder Wartungsprogrammen) bis zum Ende der gesamten Garantiezeit auf.&nbsp; Sollte es zu einem Problem mit unseren Aktivierungsaufzeichnungen kommen, dienen Ihre Unterlagen als rechtlicher Nachweis f\u00fcr die Dauer der Garantiezeit.&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Reparaturservice<\/h3>\n\n\n\n<p>WeWALK bietet Reparatur- und Wartungsdienste an. Sofern Ihr H\u00e4ndler keinen eigenen Service anbietet, k\u00f6nnen Sie uns direkt per E-Mail unter <a href=\"mailto:info@wewalk.io\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">info@wewalk.io<\/a>kontaktieren. Bitte schildern Sie dabei das Problem sowie Ihren Servicewunsch.&nbsp; Unser Team wird Ihnen eine passende Anlaufstelle f\u00fcr die Reparatur mitteilen.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Wenn m\u00f6glich, f\u00fcgen Sie Ihrer Nachricht bitte einige Fotos des Ger\u00e4ts bei, um uns eine schnelle Einsch\u00e4tzung des Zustands zu erm\u00f6glichen.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Nach der <a href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/en\/article\/wewalk-smart-cane-2-users-manual\/#_Set_Up_Your\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Ersteinrichtung Ihres Ger\u00e4ts<\/a> sind uns Ihre Ger\u00e4teinformationen bereits \u00fcbermittelt worden.Sie k\u00f6nnen auch die Seriennummer Ihres Ger\u00e4ts \u00fcber die Anwendung einsehen. Alternativ k\u00f6nnen Sie uns auch Ihre Telefonnummer in der E-Mail mitteilen \u2013 wir pr\u00fcfen dann Ihre Ger\u00e4teinformationen anhand unserer Aktivierungsdatenbank.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Technische Spezifikationen<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>Abmessungen<\/strong>&nbsp;<\/td><td>29,1 \u00d7 35 \u00d7 32\u202fcm (nur Aufsatz)&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>Funkfrequenz und Leistung<\/strong>&nbsp;<\/td><td>2,4000 \u2013 2,4835\u202fGHz, maximale Ausgangsleistung 0,4\u202fdBm&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>Ladespannung und Strom<\/strong>&nbsp;<\/td><td>5\u202fV DC, unter 1\u202fA, USB Typ-C&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>Betriebsspannung<\/strong>&nbsp;<\/td><td>5\u202fV DC, 200\u202fmA&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>Akku<\/strong>&nbsp;<\/td><td>3,7\u202fV, 620\u202fmAh&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td><strong>Integrierte Komponenten:<\/strong>&nbsp;<\/td><td>MEMS-Mikrofon, Audioverst\u00e4rker, Hinderniserkennungssensor, Gyroskop, Magnetometer, Kompass, Drucksensor, Vibrationsmotor, LED, Akku&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Kompatibilit\u00e4t&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Konformit\u00e4t mit der CE-Richtlinie gem\u00e4\u00df Konformit\u00e4tserkl\u00e4rung (DoC \u2013 Declaration of Conformity).&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"118\" height=\"84\" src=\"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1896\"\/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">FCC (Federal Communications Commission) Konformit\u00e4t&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td>&nbsp;<\/td><td>Dieses Ger\u00e4t wurde getestet und entspricht den Grenzwerten f\u00fcr digitale Ger\u00e4te der Klasse B gem\u00e4\u00df Teil 15 der FCC-Vorschriften&nbsp;<br>. Diese Grenzwerte dienen dem Schutz vor sch\u00e4dlichen St\u00f6rungen in Wohngebieten. Dieses Ger\u00e4t erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie&nbsp;<br>abstrahlen. Wird es nicht gem\u00e4\u00df den Anweisungen installiert und verwendet, kann es sch\u00e4dliche Interferenzen mit Funkkommunikationen verursachen.&nbsp; Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass in einer bestimmten Installation keine St\u00f6rungen auftreten. Wenn dieses Ger\u00e4t sch\u00e4dliche Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des Ger\u00e4ts festgestellt werden kann), wird empfohlen, eine oder mehrere der folgenden Ma\u00dfnahmen zu ergreifen:&nbsp;<br>\u00c4ndern Sie die Ausrichtung oder den Standort der Empfangsantenne.&nbsp;<br>Vergr\u00f6\u00dfern Sie den Abstand zwischen Ger\u00e4t und Empf\u00e4nger.&nbsp;<br>Schlie\u00dfen Sie das Ger\u00e4t an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis geh\u00f6rt als der, an den der Empf\u00e4nger angeschlossen ist.&nbsp;<br>Wenden Sie sich an den H\u00e4ndler oder einen erfahrenen Funktechniker.&nbsp;<br>Warnung:&nbsp;<br>Jegliche \u00c4nderungen oder Modifikationen, die nicht ausdr\u00fccklich vom Hersteller genehmigt wurden, k\u00f6nnen zum Verlust der Betriebserlaubnis f\u00fcr dieses Ger\u00e4t f\u00fchren.&nbsp; Dieses Ger\u00e4t erf\u00fcllt Teil 15 der FCC-Vorschriften.&nbsp; Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:&nbsp;<br>(1) Das Ger\u00e4t darf keine sch\u00e4dlichen Interferenzen verursachen, und (2) das Ger\u00e4t muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, auch solche, die eine unerw\u00fcnschte Funktion zur Folge haben k\u00f6nnen.&nbsp;<br>&nbsp;<br>Dieses Ger\u00e4t wurde bewertet und erf\u00fcllt die allgemeinen Anforderungen an die RF-Exposition&nbsp;<br>.&nbsp;<br>Es kann ohne Einschr\u00e4nkung im tragbaren Betrieb verwendet werden. &nbsp;<br>Das Ger\u00e4t sollte mit einem Mindestabstand von 5\u202fmm zwischen dem Strahler und dem K\u00f6rper installiert und betrieben werden.&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Vorschriften zur ordnungsgem\u00e4\u00dfen Entsorgung von Batterien und Symbolhinweise&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td>&nbsp;<\/td><td>(F\u00fcr L\u00e4nder mit getrennten Sammelsystemen f\u00fcr Elektro- und Elektronik-Altger\u00e4te) Das Symbol auf dem Produkt, dem Zubeh\u00f6r oder den zugeh\u00f6rigen Unterlagen weist darauf hin, dass dieses Produkt sowie elektronische Zubeh\u00f6rteile (z.\u202fB. Ladeger\u00e4t, USB-Kabel) nicht mit dem normalen Hausm\u00fcll entsorgt werden d\u00fcrfen. Bitte trennen Sie dieses Produkt von anderen Abfallarten, um die sch\u00e4dlichen Auswirkungen unsachgem\u00e4\u00df entsorgter Abf\u00e4lle auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Produkt einer nachhaltigen Wiederverwertung zuzuf\u00fchren.&nbsp; Privathaushalte sollten sich bez\u00fcglich der umweltgerechten Entsorgung des Produkts an den H\u00e4ndler wenden, bei dem das Produkt erworben wurde, oder sich bei den zust\u00e4ndigen lokalen Beh\u00f6rden informieren. Gewerbliche Nutzer sollten sich mit ihrem Lieferanten in Verbindung setzen und die entsprechenden Bedingungen im Kaufvertrag pr\u00fcfen.&nbsp; Dieses Produkt sowie elektronisches Zubeh\u00f6r d\u00fcrfen nicht mit gewerblichen Abf\u00e4llen vermischt entsorgt werden.(F\u00fcr L\u00e4nder mit getrennten Sammelsystemen f\u00fcr Altbatterien) Das Symbol auf der Batterie, dem Handbuch oder der Verpackung zeigt an, dass die in diesem Produkt enthaltene Batterie nicht \u00fcber den normalen Hausm\u00fcll entsorgt werden darf.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Die chemischen Symbole Hg, Cd oder Pb deuten darauf hin, dass die Batterie Quecksilber, Cadmium oder Blei \u00fcber den in der Richtlinie 2006\/66\/EG festgelegten Grenzwerten enthalten kann.&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>&nbsp;<\/td><td>Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Ger\u00e4t speziell f\u00fcr die Nutzung durch sehbehinderte Personen im Fu\u00dfg\u00e4ngerverkehr entwickelt wurde.&nbsp; Es best\u00e4tigt, dass das Produkt den ergonomischen und benutzerfreundlichen Standards entspricht, die erforderlich sind, um Sicherheit und Orientierung bei Mobilit\u00e4tsaktivit\u00e4ten in verschiedenen Umgebungen \u2013 wie z.\u202fB. in st\u00e4dtischen Bereichen oder in Gebieten mit hoher Fu\u00dfg\u00e4ngerfrequenz \u2013 zu verbessern.&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>&nbsp;<\/td><td>Das quadratische Rahmensymbol weist auf die Bedeutung hin, die vom Hersteller bereitgestellten Benutzerhinweise zu beachten, um das Produkt sicher und korrekt zu verwenden.&nbsp; Durch die Beachtung der Anleitung k\u00f6nnen Nutzer: Risiken im Zusammenhang mit unsachgem\u00e4\u00dfer Verwendung minimieren, sicherstellen, dass das Ger\u00e4t unter den vorgesehenen Betriebsbedingungen optimale Leistung erbringt, die Lebensdauer des Produkts verl\u00e4ngern, w\u00e4hrend gleichzeitig die Garantiebedingungen eingehalten werden.&nbsp;<br>Es wird dringend empfohlen, dass Nutzer vor der Verwendung des Ger\u00e4ts alle Sicherheitshinweise und Anleitungen sorgf\u00e4ltig lesen.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>&nbsp;<\/td><td>Dieses Symbol dient als Hinweis darauf, dass Sie f\u00fcr detaillierte Anleitungen zur Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Fehlerbehebung die Bedienungsanleitung des Produkts konsultieren sollten.&nbsp; Die Gebrauchsanweisung enth\u00e4lt: Anleitungen zur Montage und Konfiguration, Empfohlene Nutzungs- und Pflegemethoden, um Sch\u00e4den oder Leistungsabfall zu vermeiden, Schritte zur Behebung von Betriebsst\u00f6rungen sowie zur Durchf\u00fchrung regelm\u00e4\u00dfiger Wartungsma\u00dfnahmen.&nbsp;<br>Die korrekte Nutzung des Handbuchs gew\u00e4hrleistet, dass das Produkt innerhalb der vorgesehenen Designparameter sicher und zuverl\u00e4ssig funktioniert.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>&nbsp;<\/td><td>Das IP44-Symbol gibt gem\u00e4\u00df der Norm IEC 60529 den Schutzgrad des Ger\u00e4ts gegen das Eindringen von festen Fremdk\u00f6rpern und Fl\u00fcssigkeiten an: <strong>Erste Kennziffer (4 \u2013 Schutz gegen feste Fremdk\u00f6rper): <\/strong>Das Ger\u00e4t ist gegen feste Objekte mit einem Durchmesser gr\u00f6\u00dfer als 1\u202fmm gesch\u00fctzt \u2013 z.\u202fB. kleine Werkzeuge, Dr\u00e4hte oder \u00e4hnliche Gegenst\u00e4nde. <strong>Zweite Kennziffer (4 \u2013 Schutz gegen Fl\u00fcssigkeiten):<\/strong> Das Produkt ist gegen Wasserspritzer aus allen Richtungen gesch\u00fctzt und somit geeignet f\u00fcr Umgebungen, in denen es zu geringer Wasserexposition kommen kann.&nbsp;<br>Diese Schutzklasse gew\u00e4hrleistet den sicheren Betrieb des Produkts in kontrollierten Innenr\u00e4umen oder bei leichter Au\u00dfenexposition.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>&nbsp;<\/td><td>Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt ausschlie\u00dflich f\u00fcr die Verwendung in Innenr\u00e4umen vorgesehen ist. Es sollte nicht \u00e4u\u00dferen Bedingungen wie Regen, Schnee oder \u00fcberm\u00e4\u00dfiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden, da diese das Produkt besch\u00e4digen oder seine Funktion beeintr\u00e4chtigen k\u00f6nnen. Es wird empfohlen, das Produkt in einem trockenen, temperaturkontrollierten Innenraum zu installieren und zu betreiben, um Sicherheit und Leistungsf\u00e4higkeit dauerhaft zu gew\u00e4hrleisten.&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Zielbediener als Nutzer&nbsp;&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Dieses Produkt wurde speziell daf\u00fcr entwickelt, dass der <strong>Nutzer<\/strong> gleichzeitig auch der <strong>Zielbediener<\/strong> ist.&nbsp; Der Begriff \u201eZielbediener\u201c bezieht sich gem\u00e4\u00df der Norm IEC 60601-1 auf die Person, die f\u00fcr die bestimmungsgem\u00e4\u00dfe Verwendung des Ger\u00e4ts verantwortlich ist.&nbsp; Das bedeutet, dass dieses Produkt so konzipiert und getestet wurde, dass es vom Benutzer sicher und effektiv betrieben werden kann, ohne die Aufsicht eines medizinischen Fachpersonals zu erfordern.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Verantwortlichkeiten des Nutzers als Bediener:&nbsp;<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Vertrautheit mit dem Handbuch:<\/strong> Der Nutzer muss die in diesem Handbuch enthaltenen Bedienungsanweisungen lesen und verstehen sowie mit den korrekten Nutzungs-, Betriebs- und Wartungsverfahren vertraut sein.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Betriebliche Sicherheit:<\/strong> Das Ger\u00e4t wurde so entwickelt, dass es einfach und sicher von Personen mit minimaler technischer Schulung verwendet werden kann.&nbsp; Dennoch ist es unerl\u00e4sslich, dass der Nutzer die im Handbuch enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise strikt befolgt.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Routinewartung:<\/strong>Der Nutzer darf grundlegende Wartungsarbeiten \u2013 wie das Aufladen des Akkus, das Reinigen des Ger\u00e4ts oder den Austausch nicht-mechanischer Zubeh\u00f6rteile \u2013 selbst durchf\u00fchren, ohne technischen Support in Anspruch nehmen zu m\u00fcssen, sofern diese T\u00e4tigkeiten im Handbuch beschrieben sind.&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>\u00dcberwachung der Ger\u00e4teleistung:<\/strong> W\u00e4hrend des Gebrauchs sollte der Nutzer die Leistung des Ger\u00e4ts \u00fcberwachen. Bei Auff\u00e4lligkeiten, St\u00f6rungen oder Sicherheitsbedenken ist unverz\u00fcglich der Hersteller oder ein autorisierter Serviceanbieter zu kontaktieren.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Gestaltungsmerkmale f\u00fcr Nutzerfreundlichkeit:&nbsp;<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Dieses Ger\u00e4t wurde mit Merkmalen entwickelt, die speziell auf die Bed\u00fcrfnisse der Nutzer abgestimmt sind, darunter:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Benutzerfreundlichkeit:<\/strong> Einfache Benutzeroberfl\u00e4chen, ergonomisches Design und klare Anleitungen erm\u00f6glichen eine intuitive Bedienung.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Sicherheitsfunktionen:<\/strong> Integrierte Schutzma\u00dfnahmen \u2013 etwa Warnungen bei niedrigem Akkustand oder Ger\u00e4tefehlern \u2013 helfen dabei, Fehlbedienungen und Sch\u00e4den w\u00e4hrend des Betriebs zu vermeiden.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Barrierefreiheit:<\/strong> Das Ger\u00e4t wurde speziell entwickelt, um den Zug\u00e4nglichkeitsanforderungen von Menschen mit Sehbehinderung gerecht zu werden und ihre Unabh\u00e4ngigkeit im Alltag zu f\u00f6rdern.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Obwohl der Nutzer gleichzeitig der Zielbediener ist, k\u00f6nnen medizinisches Fachpersonal oder Betreuungspersonen \u2013 insbesondere bei der Ersteinrichtung oder in Situationen mit zus\u00e4tzlichem Unterst\u00fctzungsbedarf \u2013 eine Einf\u00fchrung oder begleitende Anleitung zur Nutzung des Ger\u00e4ts anbieten.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ACHTUNG&nbsp; Als WeWALK stellen wir ausschlie\u00dflich eine elektronische Gebrauchsanweisung (eIFU) zur Verf\u00fcgung. Wenn Sie keinen Zugang zu elektronischen Medien haben und Ihr Recht auf eine gedruckte Anleitung (au\u00dfer Braille) wahrnehmen m\u00f6chten, k\u00f6nnen Sie uns kontaktieren, beim Bestellen eine Notiz hinterlassen oder diese Seite direkt ausdrucken.&nbsp;&nbsp; Vergangene und aktuelle Gebrauchsanweisungen finden Sie jederzeit auf unserer Website. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"doc_category":[169],"doc_tag":[],"class_list":["post-1895","docs","type-docs","status-publish","hentry","doc_category-wewalk-smart-cane-2"],"year_month":"2026-04","word_count":7534,"total_views":"0","reactions":{"happy":"0","normal":"1","sad":"0"},"author_info":{"name":"Ece Celebi","author_nicename":"ece","author_url":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/author\/ece\/"},"doc_category_info":[{"term_name":"WeWALK Smart Cane 2","term_url":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/art-cat\/wewalk-smart-cane-2\/"}],"doc_tag_info":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>WeWalk Smart Cane 2 Benutzerhandbuch\u00a0 - WeWalk<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"WeWalk Smart Cane 2 Benutzerhandbuch\u00a0 - WeWalk\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"ACHTUNG&nbsp; Als WeWALK stellen wir ausschlie\u00dflich eine elektronische Gebrauchsanweisung (eIFU) zur Verf\u00fcgung. Wenn Sie keinen Zugang zu elektronischen Medien haben und Ihr Recht auf eine gedruckte Anleitung (au\u00dfer Braille) wahrnehmen m\u00f6chten, k\u00f6nnen Sie uns kontaktieren, beim Bestellen eine Notiz hinterlassen oder diese Seite direkt ausdrucken.&nbsp;&nbsp; Vergangene und aktuelle Gebrauchsanweisungen finden Sie jederzeit auf unserer Website. [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"WeWalk\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-03-12T15:20:44+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-1.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"975\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"444\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"39\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/article\\\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/article\\\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\\\/\",\"name\":\"WeWalk Smart Cane 2 Benutzerhandbuch\u00a0 - WeWalk\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/article\\\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/article\\\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/05\\\/image-1.png\",\"datePublished\":\"2025-05-08T13:53:39+00:00\",\"dateModified\":\"2026-03-12T15:20:44+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/article\\\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/article\\\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/article\\\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/05\\\/image-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/05\\\/image-1.png\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/article\\\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Artikel\",\"item\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/docs\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"WeWalk Smart Cane 2 Benutzerhandbuch\u00a0\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/\",\"name\":\"WeWalk\",\"description\":\"Just another WordPress site\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/support.wewalk.io\\\/de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"WeWalk Smart Cane 2 Benutzerhandbuch\u00a0 - WeWalk","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"WeWalk Smart Cane 2 Benutzerhandbuch\u00a0 - WeWalk","og_description":"ACHTUNG&nbsp; Als WeWALK stellen wir ausschlie\u00dflich eine elektronische Gebrauchsanweisung (eIFU) zur Verf\u00fcgung. Wenn Sie keinen Zugang zu elektronischen Medien haben und Ihr Recht auf eine gedruckte Anleitung (au\u00dfer Braille) wahrnehmen m\u00f6chten, k\u00f6nnen Sie uns kontaktieren, beim Bestellen eine Notiz hinterlassen oder diese Seite direkt ausdrucken.&nbsp;&nbsp; Vergangene und aktuelle Gebrauchsanweisungen finden Sie jederzeit auf unserer Website. [&hellip;]","og_url":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/","og_site_name":"WeWalk","article_modified_time":"2026-03-12T15:20:44+00:00","og_image":[{"width":975,"height":444,"url":"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-1.png","type":"image\/png"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"39\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/","url":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/","name":"WeWalk Smart Cane 2 Benutzerhandbuch\u00a0 - WeWalk","isPartOf":{"@id":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-1.png","datePublished":"2025-05-08T13:53:39+00:00","dateModified":"2026-03-12T15:20:44+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/#primaryimage","url":"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-1.png","contentUrl":"https:\/\/support.wewalk.io\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/image-1.png"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/article\/wewalk-smart-cane-2-benutzerhandbuch\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Artikel","item":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/docs\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"WeWalk Smart Cane 2 Benutzerhandbuch\u00a0"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/#website","url":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/","name":"WeWalk","description":"Just another WordPress site","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/1895","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/docs"}],"about":[{"href":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/docs"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1895"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/1895\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2639,"href":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/docs\/1895\/revisions\/2639"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1895"}],"wp:term":[{"taxonomy":"doc_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/doc_category?post=1895"},{"taxonomy":"doc_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/support.wewalk.io\/de\/wp-json\/wp\/v2\/doc_tag?post=1895"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}